Стела Римова: Коронавирус угроза онкобольным

Как пандемия коронавируса и карантин повлияли на твою жизнь?

В самом начале моей болезни, когда у меня было депрессивное состояние я закрылась в себе и сидела дома. Я не хотела ни с кем ни общаться, ни выходить. Карантин из-за коронавируса напомнил мне то время, мне сейчас снова никуда не хочется идти, не хочется ничего организовывать, но я понимаю, что так не должно быть, надо снова возвращаться в социальную жизнь.

Что происходит с русским и польским языками в Литве

Каким статусом обладают русский и польский языки в Литве, носителями которых являются представители двух самых крупных национальных общин в нашей стране. Как эти языки меняются и взаимодействуют с литовским? Какие у них перспективы в Литве?

Шестой урок: Оксана Легацкая, учитель музыки из Шяуляй

Оксана Легацкая – учитель музыки в шяуляйской гимназии “Сантарвес” – это единственная школа с углубленным изучением русского языка, где дети учатся с 1-го по 12-й класс. Само по себе учебное заведение уникально, так как в нем учатся и русскоязычные, и литовскоязычные ребята, многие из которых изначально не владели русским языком. Учителя же здесь работают сразу на двух языках. Читайте, слушайте и смотрите – “Шестой урок” с учителем музыки на InBaltic и DELFI.

Вильнюсский край – это женщина

Довольно о политике, выборах и налогах! InBaltic продолжает рассказывать о (не)обычных людях, которые живут рядом с нами и делают мир лучше, интереснее и добрее. Приглашаем познакомиться с героями, точнее героинями нашей истории, которые объединились в группу Wileńszczyzna jest kobietą (Вильнюсский край – это женщина) и занимаются благотворительной и просветительской деятельностью.

Jan Stańczyk: I love Šalčininkai! / Я люблю Шальчининкай

Слушаем наш очередной подкаст: сегодня мы беседуем с Яном Станчиком, жителем Шальчининкай. Благодаря инициативе Яна три года назад в социальной сети Facebook появилась группа I love Šalčininkai в которой на настоящий момент состоит почти четыре тысячи человек. Группа активная, люди дружат, спорят и дискутируют о том, как изменить к лучшему жизнь в районе. Из небольшой общественной инициативы Яна выросла большая община, которая готова заняться проблемами района. Внимание: подкаст на польском языке!

Откровенно: тамада из Литвы

Почему на польских и литовских свадьбах в Литве часто играют русскую музыку, сколько на самом деле зарабатывает тамада, бывают ли на свадьбах и мероприятиях драки, что делать если тамаду пытаются напоить – можно узнать из нашего репортажа.

Шальчининкай: три истории о скаутах

Что делают скауты в Шальчининкай и шальчининкайском районе, какие у них отношения с польскими харцежами, как следует себя вести если ты скаут – девушка, как реагируют родители если ты постоянно пропадаешь в скаутских лагерях в лесу, правда ли то, что в рядах скаутах одинаково комфортно и русским и полякам и представителям всех остальных наций – смотрите в нашем репортаже.

Русские и поляки в литовской армии: откровенный разговор

Прошло пятнадцать лет с момента вступления Литвы в ряды НАТО. По этому случаю мы решили рассказать о русских и поляках в рядах вооруженных сил Литвы. Что русские и поляки думают о военной службе, как к ним относятся сослуживцы, на что они готовы для защиты родной страны – смотрите в нашем эксклюзивном материале.

“Эльжбета не литовка, но выступает за Литву”: Фигуристка научилась преодолевать любые трудности

Фигурное катание, красивый спорт, но чтобы взлететь сначала надо научиться падать. О том что значит быть фигуристкой, нам рассказала Эльжбета Кропа. Молодая девушка выступает за сборную Литвы по фигурному катанию на международных соревнованиях. В ее жилах течет польско-русско-белорусская кровь. И иногда из-за этого она подвергается нападкам интернет-троллей. Пока что Эльжбета мечтает о олимпийских играх, а в далеком будущем хотела бы стать тренером по фигурному катанию и учить детей. Интервью, сенсационные истории и аналитика из жизни Литвы, Латвии и Эстонии: www.inbaltic.lt …