Дарюш: пошел по стопам отца и деда, и попал в механизированную пехоту

У тебя не было проблем в армии, из-за польской фамилии?

Нет. Не было, мы родились и живем здесь в Литве, мы имеем литовское гражданство, мы на самом деле литовцы, не важно какая национальность записана у нас в паспорте – русский или поляк. У нас есть литовское гражданство, мы считаем себя литовцами.

Виталий: “чтобы служить в армии, нужна голова на плечах”

Знания литовского языка полученных в школе вам хватило для комфортной службы в армии?

Я живу в Литве с рождения, все в моем окружении разговаривали на литовском, то есть литовский у меня был как основной язык, а русский как вспомогательный. Не знаю зачем родители решили направить меня в русскую школу, но знаний мне хватило. Не каждый может понять, что я владею русским языком, потому что у меня достаточно хороший литовский. То есть нет ни особенного акцента ни вообще каких-то отличий. Все что пришлось подтянуть, чтобы в армии было комфортно это грамматику литовского языка.

Рецепт вынужденного мигранта: две культуры, два мира, несколько языков: взболтать, но не смешивать

С самых первых моментов, с самого первого автобуса, который нас забрал во Львове и привёз прямую в Литву, я чувствовала поддержку: всё здесь было организовано так, чтобы мы потратили как можно меньше сил и нервов, и смогли здесь адаптироваться. Найти возможность учиться, работать или просто пересидеть какое-то время, перевести дух и принять новое решение. етям моим язык дался намного проще, впрочем, они и английский знают лучше меня. Литовский у них был в школе. Им дали с азов, и сейчас тоже в украинской школе у них есть литовский… Сказать, что они целиком внедрились в литовскую культуру нельзя, потому что они попали в среду, где общение больше русскоязычное и сейчас украиноязычное общение. Друзья у них тоже разговаривают на 2 языках и те литовцы, с которыми мы беседовали, те, у которых жили, тоже с нами общались на русском – так было легче общаться со мной. Тем не менее, детям это не помешало изучить уже на данный момент и литовский язык намного лучше, чем я.

Как соединить творчество с языком цифр и построить бизнес с душой

С Мариной из Ужгорода мы поговорили о том, сложно ли начать свое дело и идти по непроторенной дороге, как поддерживать свое дело на плаву в условиях войны. Марина рассказала, с какими подводными камнями столкнулась в Украине и в Литве. Традиционно мы обсудили проблему русского языка в Украине до и после войны и особенности адаптации в Литве.

Агния: протестовала против Лукашенко, бежала в Украину, после нападения России на Украину, приехала в Литву

«Я бежала от ОМОНа, но, видимо не так быстро я бегаю, надо было бегом заниматься, – говорит Агния, маркетолог с 12-летним стажем. Агния бежала из Беларуси в Украину, отсидев до этого в тюрьме 15 суток. «В некоторых камерах было так, что 15 человек на койку-место», – рассказывает наша героиня. В Беларуси была директором беларуского издания kyky.org и the Village Belarus. Сейчас Агния активно изучает и практикует психотерапию.

Алексей: “я пошел служить в литовскую армию, потому что не хочу, чтобы и в Литву пришел русский мир”

Алексей, украинец, в Литву вместе с родителями он бежал в 2014 году, когда Россия впервые напала на Украину, а пророссийские сепаратисты оккупировали его родное село. Сегодня Алексей, младший рядовой, Литва стала его второй Родиной, молодой мужчина служит в литовской армии, в инженерном батальоне имени Юозаса Виткуса.

Бегущая по волнам и сидящий у причала: караимские “лодочники” о своей работе, любимом городе и детстве

Когда-то в Тракае не было променада – пешеходной дорожки вдоль озера. На Караимской улице стояли дома, а от них вниз к воде спускались огороды. Они, как и заборы, разделявшие участки, упирались прямо в воду. Здесь у каждого были свои мостки, к которым была пришвартована лодка – как же без нее в хозяйстве? Вокруг целая сеть озер, богатых рыбой, а огороды разбиты не только у дома, но и на острове, ведущем к замку. Так что без лодки – буквально никуда.

Анна из Харькова – в Вильнюс приехала со своей девушкой

В Вильнюсе Анна была и прежде, даже подумывала о том, чтобы вернуться в этот, по ее словам, красивый город и попробовать здесь пожить. «Вот и приехала… Нужно быть осторожными со своими мечтами. Им суждено сбываться».
Анна не считает себя частью ЛГБТ сообщества, говорит о том, что для нее важен человек, который находится рядом. Об опыте жизни с девушкой наша героиня поясняет, что у нее никогда не было предрассудков: «Это точно так же, как жить с партнером. Ну то есть вы двое разумных людей, просто любите друг друга и живете вместе, строите свой быт, свой график, реализуете вместе какие-то “кайфухи”. Ну, то есть, мне нравится человек, я хочу с ним жить. Почему я не могу это сделать?»